![]() |
Un Poco de Historia |
Sabong, Cockfighting and Gamefowl News, Photo, Video; Derby News Schedule, Results, Breeding > User-Group Forums > Foro para Ibero Americanos > Un Poco de Historia
![]() |
|
|
Thread Tools | Display Modes |
|
|
#1 |
|
Posts: n/a
Posts: n/a
vCash: |
Un Poco de Historia
Cockfighting:A herencia dejada(abandonada) por marineros filipinos en México(Méjico)
By FLORO L. MERCENE CIUDAD DE MÉXICO - las Peleas de gallos son uno de los pasatiempos nacionales del México(Méjico) y esto es una herencia dejada(abandonada) a ella por los marineros filipinos que viajaron a este país sobre los galeones de Manila. Mientras los mexicanos no tomaron al deporte con tanta avidez como los filipinos hicieron, el deporte es sin embargo tan extendido hoy que las peleas de gallos pueden ser encontradas en cada ciudad y barrio sin la excepción en México(Méjico) hoy. Los mexicanos sostienen peleas de gallos en carlingas que ellos llaman palenque durante ocasiones especiales de la misma manera que los filipinos hacen. La lucha amartilla son armados con cuchillos agudos metálicos atados a sus piernas con la intención de matar al opositor. Que no es el modo que las peleas de gallos son hechas en India y Tailandia. Cuando una expedición española científica visitó Acapulco en 1789, una de las escenas registradas por la expedición para la posteridad era de marineros filipinos que sostienen una pelea de gallos sobre la playa. No es verdadero, como alguna reclamación, que las peleas de gallos fueron presentadas del Nuevo Mundo a Filipinas. Esto estaba en este camino. El intercambio de prácticas sociales y culturales entre México(Méjico) y Filipinas durante la era de Galeón (1570-1815) era el sujeto de una discusión larga que yo tenía otro día con un historiador notable mexicano que se especializa sobre Filipinas. María Cristina Barron es uno de muchos eruditos mexicanos que se especializan sobre Filipinas y sus relaciones largas con México(Méjico). Sra. Barron tomó el grado de su amo(maestro) en la historia filipina en la Universidad de Filipinas a principios de los años 80. Ella vivió en Manila durante cuatro años durante los cuales ella investigó para su tesis la migración de filipinos a México(Méjico) y el proceso de su Cristianización por España. Temprano en nuestra conversación, Sra. Barron me impresionó por su observación que filipinos como una gente es más cercana en el temperamento, la perspectiva, y modales a los mexicanos que a otros pueblos en Asia. Su ser Christian es responsable de su afinidad cercana con los mexicanos. El español empleó el mismo método de Cristianizar a los filipinos que ellos usaron en México(Méjico), Sra. Barron explicó. Los sacerdotes enseñaron la fe Católica, no en la lengua española, pero en el dialecto de los habitantes del país. Pero México(Méjico) no se hizo un país hispanohablante hasta el 18o y el 19o siglo. En los 16os y 17os siglos, los mexicanos no habló el español, pero hablaba en 52 dialectos, el más dominante ser Nahuatl, una lengua que viajó a Filipinas. El español era sólo una lengua menor. Hoy hay 10 millones de mexicanos, fuera de una población de 100 millones, que no hablan el español; ellos se comunican en sus dialectos. Eran ello no para la llegada de los Americanos en la vuelta del siglo, según la Sra. Barron, Filipinas se habrían hecho un país de habla española como México(Méjico). Pero el español comprende el 25 por ciento de la mayoría de las lenguas filipinas. La fabricación de tuba del árbol de coco era otra arte enseñada por los filipinos a los mexicanos. El primero en hacer así eran más de 70 marineros sobre el galeón Encarbacion quien brincó el barco en Acapulco en 1611. La bebida de tuba es un costumbre observado sobre la costa Pacífica de México(Méjico) de más de mil millas de largo, de Colima en el norte a Oaxaca en el sur. Los mexicanos también importaron de la gente de Filipinas que podría enseñarlos como hacer la copra de cocos. Otra herencia dejada(abandonada) por los filipinos en México(Méjico) era el culto del Santo Niño de Cebu, cuya imagen fue traída a este país por marineros filipinos. La presencia de una imagen extraña, pequeña y marrón en colores con matices paganos, despertó la curiosidad de la comunidad religiosa. Su curiosidad snowballed en una investigación principal por la inquisición, pero después de una muy larga pregunta ellos encontraron que el Santo Niño había venido de Filipinas y era una imagen genuina e inofensiva Santo Niño de Cebu tiene un lo siguiente en México(Méjico) hasta hoy. Source: http://www.mb.com.ph/OPED200403154838.html rednecklaura Mrs.Grey Cockfighting:A legacy left by Filipino sailors in Mexico By FLORO L. MERCENE MEXICO CITY – Cockfighting is one of Mexico’s national pastimes and it is a legacy left to her by Filipino sailors who traveled to this country on the Manila galleons. While the Mexicans did not take to the sport with as much avidity as the Filipinos did, the sport is nevertheless so widespread today that cockfighting may be found in every town and barrio without exception in Mexico today. The Mexicans hold cockfights in cockpits they call palenque during special occasions in the same way that Filipinos do. The fighting cocks are armed with sharp metal knives attached to their legs with intent to kill the opponent. Which is not the way cockfighting is done in India and Thailand. When a Spanish scientific expedition visited Acapulco in 1789, one of the scenes recorded by the expedition for posterity was of Filipino sailors holding a cockfight on the beach. It is not true, as some claim, that cockfighting was introduced from the New World to the Philippines. It was the other way around and cockfighting was only one of the customs left behind by the Filipinos in this country. *** The interchange of social and cultural practices between Mexico and the Philippines during the Galleon era (1570-1815) was the subject of a long discussion I had the other day with a noted Mexican historian specializing on the Philippines. Maria Cristina Barron is one of many Mexican scholars specializing on the Philippines and its long relations with Mexico. Mrs. Barron took her master’s degree in Philippine history at the University of the Philippines in the early 80s. She lived in Manila for four years during which she researched for her thesis the migration of Filipinos to Mexico and the process of their Christianization by Spain. Early in our conversation, Mrs. Barron impressed me with her observation that Filipinos as a people are closer in temperament, outlook, and manners to the Mexicans that to other peoples in Asia. Their being Christians is responsible for their close affinity with the Mexican people. *** The Spanish employed the same method of Christianizing the Filipinos that they used in Mexico, Mrs. Barron explained. The priests taught the Catholic faith, not in the Spanish language but in the dialect of the natives. But Mexico did not become a Spanishspeaking country until the 18th and 19th century. In the 16th and 17th centuries, the Mexicans did not speak Spanish but were speaking in 52 dialects, the most dominant being Nahuatl, a language that traveled to the Philippines. Spanish was only a minor language. Today there are 10 million Mexicans, out of a population of 100 million, who don’t speak Spanish; they communicate in their dialects. Were it not for the arrival of the Americans at the turn of the century, according to Mrs. Barron, the Philippines would have become a Spanish-speaking country like Mexico. But Spanish comprises 25 percent of most Philippine languages. *** The making of tuba from the coconut tree was another art taught by the Filipinos to the Mexicans. The first to do so were more than 70 sailors on the galleon Encarbacion who jumped ship at Acapulco in 1611. Drinking of tuba is a custom observed on the Pacific coast of Mexico over a thousand miles long, from Colima in the north to Oaxaca in the south. The Mexicans also imported from the Philippines people who could teach them how to make copra from coconuts. *** Another legacy left by the Filipinos in Mexico was the cult of the Santo Niño of Cebu, whose image was brought to this country by Filipino sailors. The presence of a strange image, small and brown in color with pagan undertones, aroused the curiosity of the religious community. Their curiosity snowballed into a major investigation by the inquisition, but after a lengthy inquiry they found that the Santo Niño had come from the Philippines and was a genuine and harmless image Santo Niño de Cebu has a following in Mexico until today. Source: http://www.mb.com.ph/OPED200403154838.html ************************************************* El conocimiento común de la mayor parte de filipinos hoy es aquella pelea de gallos en Filipinas fue traído de España pero alguna gente mayor dice que esto no es el caso. Alguna gente mayor dice que cuando "los conquistadores" españoles aterrizaron en Filipinas ellos estuvieron sorprendidos que ellos tienen algo en común y es "la pelea de gallos". Así es, "la tuba" es una bebida alcohólico hecha del jugo forman un capullo de coco (tranquilo por el procedimiento especial) y fermentado en una bebida alcohólica muy deliciosa. Quien invita unos. |
|
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
Powered by vBulletin Version 3.5.5
Copyright ©2000 - 2009, Jelsoft Enterprises Ltd.
Sabong.net.ph TM © ® 2000-2008 Registered trademark of Rooster Content Online, Inc. All rights reserved.
Website Design by Trapik Media